Archives de Tag: Doll

Une maison de lutins – A pixie house

Depuis quelques temps je me prends à rêver d’une jolie maison de lutins, Pinterest n’aidant certainement pas à l’affaire, je me suis donc mise à demander à Mr Perlip’ d’en réaliser une avec ses doigts de gnomes. Nous avons eu tous les deux un réel coup de coeur pour celle-ci et c’est de là que sont parties l’idée et les nombreuses heures de travail le weekend.

Je vous montre donc sa superbe création que chaque jour nous améliorons un peu plus, l’ameublement est encore rudimentaire mais qu’est ce qu’on l’aime notre maison arbre et je peux vous dire que les lutins s’y amusent comme des fous ! Voilà de quoi nous garantir encore quelques heures de travail pour compléter la cuisine, faire la vaisselle, rajouter de chauds édredons dans les chambres, un berceau… Bref retourner en enfance l’histoire de quelques instants.

I have been dreaming of a pretty pixie house for quite some time now, obviously Pinterest didn’t really help showing me all these lovely examples of doll houses. So I eventually asked Mr Perlip’ to make one with his gnome hands. We both had a big crush on this one and this is where all these hours of work all started.

I can now show you his beautiful creation that we are still improving every day. The furnitures are still pretty basic but we love so much this little tree house and I can tell you the pixies are having a lot of fun in it! I am sure we still have a few hours of work ahead of us still, we need to make more kitchen furnitures, put some dishes, add some duvets to the bedrooms, a crib… Really, take the time to go back into childhood for a little while.

Gnome house

Gnome house

Gnome house

Gnome house

Gnome house

Gnome house

Gnome house

Gnome house

 

 

 

Publicités
Tagué , , , , , , , , , , , , , ,

Des gigoteuses pour tous petits

Voilà plusieurs fois que je reçois des mails de personnes qui réalisent des gigoteuses pour des associations aidant les bébés prématurés. A chaque fois je me dis que l’idée est vraiment excellente et comme cette fois-ci j’étais moi même en train de réaliser une gigoteuse en toute petite taille (0-3mois), je me suis dit que je n’étais pas une modification près. Je suis donc heureuse de désormais rajouter les tailles prématuré et 0-3 mois à l’éventail de patrons de gigoteuse que je propose. Et en bonus vous trouverez également la taille poupon 😀 Comme ça tout le monde a sa gigoteuse pour faire de doux rêves !

Voici les nouveaux patrons our les amateurs-amatrices/expert(e)s de gigoteuse :

A4 Gigoteuse taille préma

A4 Gigoteuse taille 0-3mois

A4 Gigoteuse taille poupée

Le tuto pour la réaliser reste le même et est dispo ici

 

I’ve received a few emails of people making sleeping bags from my pattern for premature babies. Every single time I think it is a brilliant idea. Since this time I was myself making a very tiny sleeping bag, I decided to work a bit more the pattern to offer a premature version. So now there are the premature size available as well as the 0-3months size. Oh and I also developed a doll version 😀 So everyone can sleep in its own sleeping bag. Unfortunately the tutorial is written in French at the moment, I haven’t got round to translate it yet. But there are plenty of pictures so you might still want to give it a go 😉

Gigoteuse 0-3 mois

Gigoteuse Poupon

Gigoteuse Poupon

(Ici avec un poupon Corolle de 30cm — Here with a Corolle 12″ doll)

 

Tagué , , , , , , , , , , , , , , ,

Doll Mei-Tai ☆ Mei-Tai pour poupon

Babywearing is not only for grown ups! I recently made two doll carriers, well I started to make one for my little one’s friend birthday but of course he wanted one of his own. He will confirm you that it really changes one’s life to have its two hands free to work…

 The fabric is still available here 😉
Doll Mei-Tai

Le portage n’est pas réservé qu’aux grands! J’ai récemment fait deux porte poupons, enfin j’en avais commencé un pour l’anniversaire d’une petite copine du gnome et puis forcément Mr a voulu le même. Il vous confirmera que ça révolutionne la vie d’avoir les deux mains libres pour travailler…

Le tissu est toujours dispo ici 😉

Doll Mei-Tai

Doll Mei-Tai

Doll Mei-Tai

Tagué , , , , , , , , , ,

Tuto — Comment lester un poupon – How to weight a doll

Quand on est fan de portage, avoir un bébé volontaire pour essayer les noeuds n’est parfois pas suffisant. Pourquoi ? Parce que parfois il dort, parce que parfois le grumeau  a plus envie de jouer (surtout quand ils grandissent) que de faire le cobaye de maman et puis enfin et surtout quand on ne sent pas à l’aise de tenter certains noeuds il est parfois bon de s’entrainer sur une poupée le temps de prendre confiance. Une poupée classique n’est pas vraiment suffisante parce qu’elle ne donne pas la sensation du poids et du coup la mise en place n’est pas du tout la même, bref l’idéal est un poupon lesté… J’ai fait le mien hier soir et j’ai documenté le tout en images pour vous montrer comment j’ai fait.

When one is a babywearing addict, sometimes having a willing baby to try out new ways of wrapping is just not enough. Why ? Because sometimes they sleep, because sometimes they fancy more the idea of playing rather than being mummy’s guinea pig and finally it is sometimes great to train on a doll before trying fancy wrapping ways on a fragile baby. A normal doll is not really enough since it doesn’t provide the weight sensation and therefore the installation is kind of distorted, so ideally it is best to have a weighted doll… I made mine last night and I took pictures as I went in order to show you how I did.

Donc pour commencer le nécessaire / To start with what you need :

– Un poupon d’une taille de bébé réaliste (entre 45 et 60cm je dirais) / A realistic baby size doll (between 18″ and 24″ I would say)

– Du sable (ça coûte rien en magasin de bricolage) / Some sand (it’s cheap in DIY shop)

– 6 vieux bas pas trop fins / 6 old sock height tights not too thin

– Une balance / A scale

– Un entonnoir / A funnel

– Des bols / Some bowls

– Du fil, une aiguille, des épingles / Some thread, needle, pins

Pour commencer j’observe l’entre-jambe du poupon si il est trop serré pour bien l’assoir contre moi je dessine au crayon une ligne repère sur l’entre-jambe souhaité.

To start with, watch the crotch of the baby doll, if it’s too tight for it to have a deep seat, trace a guide line on it for the wanted crotch.

Ensuite je découds l’entre-jambe et vide le poupon de sa ouate.

Then unpick the crotch and empty the stuffing.

Je pèse le poupon vide, puis déduis le poids que je dois rajouter pour qu’il est un poids convenable (autour de 3kg), je verse ce poids   de sable dans un grand bol.

Weight the empty baby doll and then deduce the weight you need to add (the baby doll should be around 7 pounds), pour this weight of sand in a big bowl.

Opaline - Poupon lesté

Pour ma part les bras étant séparés j’ai également dû les découdre de l’épaule jusqu’aux coudes.

Since the arms of my doll were separated from the rest of the body, I also had to unpick them from the should to the elbow.

J’ai ensuite divisé le sable, un peu moins d’1/3 pour la tête environ, 4 parts plus ou moins égales pours les jambes et bras et le reste pour le corps.

Then split the sand, a bit less than 1/3rd for the head, 4 equal portions for the arms and legs and the rest for the body.

Opaline - Poupon lesté

J’ai mis un grand bas dans un bol, y est placé mon entonnoir en haut et l’ai rempli de la partie de sable destinée à la tête.

Grab one long tight, place it in a bowl, put the funnel at the top and pour the head dedicated sand part into it.

Opaline - Poupon lesté

J’ai tout simplement fermé le bas en faisant un noeud assez haut de sorte à ce que le sable puisse circuler facilement dedans lors du passage dans la tête.

Simply close it with a knot quite high in the tight so that the sand can move into it when stuffing it into the head.

Opaline - Poupon lesté

J’ai enfin mis ce bas dans la tête de mon poupon et l’ai bloqué en finissant avec de la ouate jusqu’en haut.

Put the tight into the head and make sure it stays in there by filling the end with some of the regular stuffing.

Opaline - Poupon lesté

Les parties en plastique des bras et des jambes ayant de toutes petites ouvertures, j’ai placé mon entonnoir directement au dessus et les ai rempli au 3/4 de sable. De la même manière que pour la tête j’ai bouché les ouvertures avec de la ouate et une aiguille à tricoter.

The plastic parts only had small holes, therefore I placed the funnel directly on top of them and poured some sand into them in order to fill 3/4 of them. As previously done with the head, then close the hole using some stuffing and a knitting needle.

Opaline - Poupon lesté

J’ai mis le reste du sable dédié à chacun des membres dans des petits bas que j’ai de la même façon noué un peu plus haut.

Put the remaining sand of the arms and legs in some small socks that again you tie a bit higher.

Opaline - Poupon lesté

J’ai ensuite rempli mes bras et jambes avec les bas et complété avec de la ouate autour que ce soit un peu plus agréable au toucher de la poupée. J’ai épinglé pour fermer l’ouverture en prenant bien soin de laisser une marge de 5-6mm tout du long.

Then put the bags into the arms and legs and then fill up with some stuffing all around so that it is more pleasant to touch the doll. Pin the openings making sure you have a 1/4″ of seam allowance folded inside.

Opaline - Poupon lesté

J’ai procédé de la même manière pour le sac du corps avec tout le sable restant et de la ouate.

Avant de refermer l’entre-jambe, j’ai rabotté le bord de l’arrière et de l’avant en ne laissant que 6mm de plus de là où j’avais tracer ma ligne. Puis épingler. Pour les poupons qui n’ont pas d’assise il est également possible d’ajouter une pièce de tissu à l’entre-jambe (comme sur les pyjamas par exemple, ou tout simplement un losange).

Do the same for the body bag using all the remaining sand and some of the remaining foam. Before closing the crotch, trim the edge of the fabric leaving only 1/4″ from the line previously traced (if you did one). Then pin down the edges. If the baby doll has a very small seat, it is also possible to add a fabric piece to the crotch (like on the pyjamas for instance or simply a diamond shape).

Opaline - Poupon lesté

Enfin il ne reste plus qu’à refermer toutes les ouvertures en faisant quelques points serrés à la main.

Finally make a few handstitches to close down the openings.

Opaline - Poupon lesté

Et voilà votre poupon est lesté !

There you go, you have a weighted doll !

Opaline - Poupon lesté

Y a plus qu’à le tester ! You only need to try it now !

IMG_20121228_210703

Tagué , , , , , , , , , , , , , ,

Chaton sous la pluie

Je ne passe plus beaucoup sur le blog ces derniers temps, j’aimerais poster plus mais j’avoue que le temps et la motivation me manquent. Je me suis enfin remise à travailler sur mes projets qui étaient en attente mais il en reste encore tellement… Ma liste de choses à faire s’allonge toujours un peu plus et j’ai l’impression de ne jamais en voir la fin.

Mais bon petit à petit comme on dit 😉

Noël étant passé je peux désormais vous dévoiler le cadeau que j’ai fait pour la filleule de mon mari, un petit chat vêtu d’une petite robe fleurie et de son manteau à capuche. Cette petite fille habitant la Picardie nous lui avons envoyé pleins de couleurs de notre Californie.

Cela m’a permis d’avancer les patrons des vêtements des chats de chiffon. Vous voyez donc en exclusivité des photos d’une des robes et du manteau/veston à capuche. J’ai encore quelques modifications à y apporter mais ils seront sûr à l’achat par la suite.

Et puis promis après les fêtes j’essaye de revenir un peu plus souvent par ici !

☂ ☂ ☂ ☂ ☂

I haven’t been writing a lot on the blog recently, I’d like to post a bit more but I have to admit that I’m lacking time and motivation. I finally got back to projects that were waiting for me but I still have so many left to do… It’s like my to do list keeps on growing and I never manage to see the end.

Oh well I’m making baby steps 😉

Since Christmas is over, I can now show you the present I made for my husband’s goddaughter, a little kitty dressed with a flower dress and a coat with a hood. This little girl is living in a rainy area so we sent her plenty of colours from our California.

That allowed me to carry on working on the cloth patterns. So, in all exclusiveness, here are some pictures of one of the dresses and the coat. I still have a few things to amend but you surely will find them in the shop in the future.

And I promise, after the season’s holidays I will try to come by more often!

Chat de Noël

Chat de Noël

Chat de Noël

Chat de Noël

Chat de Noël

Chat de Noël

P.S. : Les petits boutons fraise sont également maison 😉 The strawberry buttons are also handmade 😉

Le patron du chat est toujours disponible ici

The pattern for the kitty is still available here

Tagué , , , , , , , , , , , , , , , ,

A little preview…

Non non je ne vous oublie pas mais j’ai bien du mal à travailler en ce moment avec ma crapule qui ne me laisse pas approcher de mes machines… Néanmoins dès que j’ai un minute je me mets sur la garde-robe des chats de chiffon. J’espère très vite pouvoir vous proposer les patrons… L’idée c’est que vous les ayez suffisamment tôt pour pouvoir gâter vos minis à noël 😉 En attendant les patrons, un aperçu !

No I am not forgetting you, but I do struggle to work with my little one who doesn’t let me get close to my sewing machines… Nevertheless, every minute I have, I work on the rag kitty doll‘s wardrobe. I hope to be able to share the patterns with you very soon… The idea is that you have them early enough to be able to spoil your little ones for Christmas 😉 In the meantime, here is a little preview !
Sidon

Tagué , , , , , , , , ,

The rag kitty pattern is now available in English

Pax Kitty

This little kitty is super proud to announce you that the pattern to make her is now available in English in the shop, the first pattern in English in the shop, yeeha !

And to celebrate the big news this one will be offered as a present at the PAXbaby Birthday party, hip hip hurray !

So really there are no reasons why your kids shouldn’t have their own now 😉

Tagué , , , , , , , , , , , ,

La journée de la pépite…

Allez je suis en forme aujourd’hui je ressors donc quelques unes de mes archives pour votre plaisir…

Donc cette photo fut prise durant l’été 1982, soit peu de temps avant ma naissance, j’ai envie de dire à Larmor Baden mais j’avoue ne pas bien m’en souvenir… Mon père portait encore sa superbe afro et ma mère était rayonnante bien qu’elle avait hâte que j’affronte le monde extérieur (de mon côté j’étais pas pressée…).

☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

I am in a good mood day today so I’ve dug into my archives just for you…

So this picture was taken during the 82 summer, just before I was born, I would say in Larmor Baden, but I have to admitt I don’t remember very well… My father was still wearing his very chic afro and my mother was radiant even though she couldn’t wait for me to get out and enjoy the outside world (as for myself I wasn’t exactly in a rush).

Par un été de 1982...

Trois mois après ma naissance, ma cousine Julie naissait, le début d’une longue amitié…

☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

Three months after my birth, my cousin Julie was born, the beginning of a long friendship…

Julie et moi

Et puis enfin, parce que je vous la présentais hier, 20ans plus tôt, moi en compagnie de ma poupée Marie (sur une péniche du canal de Nantes à Brest).

☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

And then finally, because you met her yesterday, myself with my doll Marie 20 years earlier (on a barge on the Nantes-Brest canal).

Marie et moi...

Oui, on peut le dire je vous gâte aujourd’hui…

☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

Yes you have been spoiled today…

Tagué , , , , , , , , , ,

My favourite doll ever…

Il y  a déjà longtemps, dans les années 80, ma cousine, Julie, avait une poupée qui me faisait littéralement craquer. Ca a été très difficile de convaincre mes parents parce que c’était un jouet assez cher et puis ma mère ne l’aimait pas vraiment, mais le noël suivant j’ai eu ma poupée « Mon Enfant » que je baptisai Marie. Le même noël, Julie en a eu une nouvelle, Sarah, pour remplacer la précédente (Caroline) qui avait été abîmée par sa voisine. Dès lors, nos mondes tournèrent autour de nos deux poupées et plus aucun jeu n’eut jamais autant d’attention de notre part.

J’ai souhaité reprendre cette poupée et l’emmener à Paris avec moi lors de mon retour en France il y a trois ans. Seulement Marie ne se trouvait plus où je l’avais laissée cinq années auparavant et personne ne semblait savoir où elle se trouvait désormais. Après avoir demandé de nombreuses fois à mes parents et regardé à peu près partout, nous l’avons retrouvé la semaine dernière dans le grenier de ma mamie. Elle était couverte de moisissures et ses cheveux quelque peu abîmés aux pointes, j’ai donc décidé de la rénover et lui rendre sa beauté d’origine et voilà ! Pour les collectionneuses, c’est une poupée européenne aux cheveux longs blonds et tressés, elle a été produite en Chine et portait la robe rose pâle avec le canard à son achat (sa robe et culotte sont en ce moment même dans la machine).

Mon but étant bien entendu de lui produire une garde robe maintenant… Je sais je ne grandirai jamais…

Years ago, in the mid eighties, my cousin, Julie, got a doll for which I absolutely fell in love. It was very hard to convince my parents, cause the doll was expensive and my mum didn’t like the look of the doll. But the following christmas they got me a precious « My Child » doll that I baptised Marie. The very same christmas, Julie got a new doll, Sarah, to replace her previous one (Caroline) that had been damaged by one of her neighbour. From then on, our world turned around our dolls and no other toys never got as much attention from us.

When I got back to France, about three years ago, I decided to get my doll back from my parents and bring it to live with me in Paris. Unfortunately she had been displaced from where I originally left her five years before and nobody knew where she was… After asking parents many times and looking for her everywhere we finally found her last week in my grandma’s attic. She was covered in moulds and her hair was  bit messy so I decided to give her a makeover and tada ! Here she is, the best doll ever ! For the collector, she is a European style long blonde hair with plaits, produced in China, she was wearing the light pink duck dress (her dress and pants are currently being washed).

I am now planning to produce a wardrobe for her… I know I will never grow up…

P.S.

I know this photo contains a bandana and I am very proud to say I have kept a great collection of pretty much every single colours of bandanas…

Je sais cette photo contient un bandana et je dois avouer que je suis très fière d’avoir conserver une collection impressionnante de bandanas de toutes les couleurs…

Tagué , , , , , , , , , , ,