Archives de Tag: images

Bébètes porteuses – Babywearing animals

Pour célébrer la sortie de ma collection de tissu sur le thème du portage, je vous offre la possibilité d’utiliser les petites bébètes porteuses en avatar (dans un but personnel bien sûr). Les voici donc, à utiliser sans modérations, je vous demande juste de ne pas modifier les images ni même les recadrer. J’espère que ça vous plaira !

To celebrate the release of my babywearing fabric collection, I offer you the possibility to use the babywearing animals as your avatar (for personal use only of course). Here they are to use as much as you want, I only ask you to not alter the images nor crop them. I hope you will like them!

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Babywearing animals

Publicités
Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Pirate Festival

Quoi de mieux qu’un festival de pirates pour fêter la fête des pères… Ce weekend pirates, marins, sirènes et tout un tas d’autres personnages fantastiques se retrouvaient à Vallejo dans la joie, le rhum et la bonne humeur. Voici quelques heures en images que nous ne sommes pas prêts d’oublier (surtout le mini) !

What can be better than a pirate festival to celebrate father’s day… This weekend, pirates, sailors, mermaids and a lot more fantasy characters were meeting in joy, rum and  good spirit at Vallejo. Here are a few hours in pictures that we’ll remember for quite some time (especially the little one)!

Avant de partir / Before leaving
Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Et puis au festival / And then at the festival
Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Vallejo Pirate Festival

Tagué , , , , , ,

Hier mon fils a eu un an… Un an et 9 mois que je le porte…

Je vous en ai déjà parlé à plusieurs reprises, nous portons beaucoup bébé, il est très demandeur, a besoin de ce contact quotidien  pour pouvoir ensuite profiter des moments où il est seul pour jouer tranquillement sans chouiner. Tous les bébés n’ont pas les mêmes besoins, le nôtre a sans aucun doute besoin de proximité pour mieux avancer ensuite.

Ce n’est pas un bébé explorateur, c’est un bébé qui aime participer aux échanges avec les grands, observer pour mieux comprendre et pour tout cela, rien de tel que d’être à la hauteur d’un adulte !

Dans ce billet, je vais vous parler de nos divers moyens de portage et de comment nos besoins ont évolués au court des mois.

Au commencement, nous avons acheté une écharpe jeportemonbébé quelques semaines avant la naissance d’Héliodore. J’avoue que j’étais un peu frileuse et bien que m’étant entrainé un paquet de fois sur Winnie l’ourson (un petit ours particulièrement coopératif), je n’ai pas osé me lancer avec bébé avant ses trois semaines.

Nous avons débuté avec le noeud berceau et voilà ce que ça donnait :
portage n&b01
Bébé s’y est senti tout de suite très bien et s’endormait illico presto dès que nous le mettions dedans.
Peu de temps après, l’aisance aidant, j’ai tenté un nouveau noeud, le ventral façon double hamac, encore une fois un succès. Ce sera le noeud que le papa préfèrera d’ailleurs.
portage n&b03
Ces deux noeuds nous ont accompagnés tout du long des quatre premiers mois de bébé. La limite pour moi étant le poids, mon périnée, me rappelait de temps à autre qu’il était encore un peu tôt pour porter longtemps…

Et puis vers ses quatre mois, tout a changé, Héliodore n’appréciait plus nos balades, il se raidissait sans arrêt, rendant le portage très inconfortable et pour lui et pour nous. Après quelques recherches, nous avons compris qu’il voulait voir plus de ce monde qui l’entourait et qu’il en avait assez d’être plaqué contre nous. Oui mais son bassin n’étant pas ouvert (il n’était pas à l’aise quand on le portait sur la hanche, l’écart n’était pas très grand et il était loin de pouvoir attraper ses pieds), donc impossible de le passer sur la hanche.
En plein été ce fut dur dur de trouver un atelier pour apprendre à le porter sur le dos, surtout qu’on partait une semaine plus tard en vacances. Donc après 150 visionnages de vidéos nous nous sommes risqués à le mettre en double hamac inversé sur le dos, repliant ses jambes en petite grenouille de sorte à ne pas forcer l’écart.
Le premier test fut celui-ci (juste quelques minutes à la maison).
portage n&b05
portage n&b04
portage n&b06
C’est ce noeud que nous avons utilisé toutes nos vacances en Bretagne et à la montagne. Très aérien, un peu moins chaud, Héliodore a pu profiter allègrement des jolis paysages.

A notre retour le bassin d’Héliodore s’est ouvert davantage et nous avons commencé à privilégier les portages hanches pour nos sorties ponctuelles dans Paris. J’ai acheté une echarpe jpmbb courte et ai commencé avec le noeud kangourou hanche enveloppé (mon préféré).
La seule photo que j’ai ne permet pas de voir le noeud, désolée. Mais il y a eu une très bonne vidéo sur le site jeportemonbébé.
portage n&b12
(sur cette photo nous nous rendons à l’atelier de portage avancé organisé par Api Napi !!)
Le soucis c’est que Callixte ne se sentait pas à l’aise avec les portages hanches et dos et du coup ne portait plus bébé… Bref qu’à cela ne tienne, je nous ai inscrit à un atelier de perfectionnement.
Il y apprit le hanche à boucle entre autre.
portage n&b11
Personnellement, j’aime moins ce noeud hanche, la boucle me faisant systématiquement mal… Je préfère toujours le kangourou enveloppé.
De mon côté j’ai appris le noeud double hamac dos, qui pour finir est celui que j’ai continué à pratiquer le plus par la suite. Il coupe beaucoup moins les bras !
portage n&b07
(on ne voit que le devant du noeud, mais encore une fois il y a une super vidéo sur le site jpmbb)

Malgré cet atelier, l’aventure portage s’arrêtait là pour Callixte, les noeuds devenaient trop compliqués pour lui, trop risqués, bébé gigotait beaucoup… Bref il n’y prenait plus plaisir et c’était bien dommage pour Héliodore comme pour lui. Il a continué à le porter sur le ventre un peu de temps mais c’est tout.

C’est là que nous nous sommes décidés à acheter le Boba 3G. Et là révolution, Callixte a adoré, Héliodore ne râlait plus même sur le ventre. Bref ils s’étaient de nouveau retrouvés pour les balades. L’avantage d’un porte-bébé physiologique c’est aussi qu’il n’y a pas de noeud et que du coup n’importe qui peut l’utiliser… Héliodore a donc été porté par son Taddig mais aussi sa marraine, pour leur plus grands plaisirs !

Mais attention à mon sens, le Boba est aussi destiné à des bébés ayant le bassin ouvert, il est difficile de les positionner en petite grenouille dedans même en réduisant l’assise comme il le propose, le petit bébé repose forcément sur ses pieds, ce qui n’est pas top…
portage n&b14
(un taddig très fier de porter son petit fils et de l’avoir endormi sur cette photo)
En toute honnêteté moi je ne suis pas fan du Boba, étant habituée au portage d’écharpe, je ne retrouve pas la proximité, bébé me semble trop loin, le poids est étrangement réparti, je ne suis pas l’aise et alors quand je le mets sur le ventre, c’est la cata, ça me fait carrément mal au dos. C’est donc devenu le moyen de portage de Mr !

Mais voilà, quand on sort, faire un noeud d’écharpe pour une mini course… Ben faut avouer c’est pas toujours pratique. J’ai donc craqué pour un sling Néobulle, là, plus de problème, on pose bébé dans l’écharpe, on tire dessus et en 1 ou 2 minutes, bébé est confortablement installé. Bref une affaire qui roule (même si bébé s’essaye à la soupe à la grimace sur cette photo)!
portage n&b13
Le seul inconvénient de ce portage, c’est que c’est un moyen d’appoint, il est asymétrique, il ne faut pas en abuser… Sous peine de mal de dos, de cou… etc

Donc à ce stade là nous en étions à prendre deux moyens de portage quand nous sortions pour pouvoir se relayer, Callixte son boba et moi ma jpmbb longue… Niveau espace on a connu mieux.

C’est là que l’envie d’un meï-taî a commencée, un peu hybride, le porte bébé chinois me semblait être à mi-chemin entre l’écharpe et le porte-bébé. Et effectivement après en avoir fait un (toi aussi tu peux, le tuto est ici), nous avons tous les deux été conquis. Du coup maintenant on ne prend que le meï-taï pour nos sorties à la journée et on se le partage !
portage n&b10

portage n&b08

De plus la jpmbb n’est plus trop adaptée à notre grand bonhomme de un an maintenant, il gesticule beaucoup et à force de se tortiller il réussit à se sortir plus ou moins de l’écharpe, vu qu’il est sur le dos, c’est un peu agaçant, surtout quand on ne peut pas remettre correctement l’écharpe…

L’élasticité étant devenu un problème (vous me voyez venir), j’ai décidé de tester une sergé. Et attention, pas n’importe laquelle, je nous ai commandé une Didymos Indios 100% coton taille 5 (bon en fait c’est une écharpe en tissu jacquard). Alors là rien à voir avec la jpmbb à laquelle j’étais habituée. L’écharpe est très légère contrairement à ce que je pensais, les noeuds sont d’une manière générale plus simple et même quand bébé sort un bras, ça ne modifie pas le noeud et du coup il peut le remettre en place sans problèmes. Bon par contre, il faut beaucoup plus travailler le serrage et j’avoue que sur le sujet j’ai encore beaucoup à apprendre.
Ici un noeud tout simple dans le dos, que j’ai un peu modifié par rapport à celui de la notice, en croisant les bretelles devant pour ne pas que ça me gène au niveau des bras. Héliodore aime beaucoup, moi aussi. Les sensations ne sont pas les mêmes qu’avec le coton extensible de la jpmbb, le poids est davantage sur le haut du buste et du coup moins réparti mais à mon sens, c’est un moyen de portage qui nous correspond mieux en ce moment.
portage n&b09

Et voilà, vous savez tout de notre parcours de portage, en tous cas jusque maintenant ! J’espère que ça vous aidera un peu dans vos choix… Sachant que encore une fois, chaque bébé est différent, ses parents aussi et que du coup vos besoins ne seront pas forcément les mêmes…

Ah et puis vous vous doutez, les photos ne sont pas libres de droit hein. Merci de me contacter si vous souhaitez les utiliser d’une quelconque façon.

Tagué , , , , , , , , , ,

Tutorial – Calendrier de l’Avent / Advent Calendar

Donc chose promise chose dûe voici le tuto gratuit du calendrier de l’avent que j’ai fait cette année.
As promised here is the free tutorial of the advent calendar I have made this year.

avent9


Ce qu’il vous faut :
J’ai utilisé essentiellement des chutes de tissus qui trainaient dans mes placards mais si vous souhaitez suivre les instructions à la lettre, j’ai utilisé…
50x140cm de feutre rouge
40x60cm de tissu polaire ivoire
du fil blanc
de la peinture pour tissu ivoire
1 feuille de papier transfert spéciale imprimante
10x120cm de cotonnade ivoire/blanc
10x120cm de tissu vichy rouge et blanc
10x120cm de lin naturel
du ruban blanc et du ruban rouge
4 petites pinces ardoises
1 tube en métal lourd/du riz
48 bonbons daims
4 feuilles A4 de deux couleurs différentes
des ciseaux
des perles/faux diamants
de la colle

What you need :
I have mainly used leftovers from my cupboards but if you want to follow word for word my explanations here is what you will need…
50x140cm of red felt
40x60cm of ivory fleece
some white thread
some ivory fabric paint
1 transfer sheet for printer
10x120cm of ivory/white light cotton fabric
10x120cm of white and red gingham cotton
10x120cm of natural linen
some white ribbon and some red
4 little chalkboard pegs
1 metal tube or some rice
48 dime chocolate
4 A4 sheets of two different colours
scissors
pearls fake diamonds
some glue

J’ai commencé par faire quelques dessins que j’ai numérisés et colorisés. Je les ai ensuite imprimés sur un feuille A4 de papier transfert pour imprimante. Suite à quoi, j’ai découpé chaque dessin séparément et je les ai ensuite appliqués au fer à repasser sur le morceau de cotonnade blanc/ivoire. J’ai dessinée et peint à la main deux elfes de noël directement sur le tissu mais si cela vous fait peur vous pouvez aisément ne pas les mettre.

I started to draw a few christmas figures that I then scanned and colorized. I then printed them on a A4 transfer printer paper sheet. After what I cut each drawing separately and applied them on the white cotton fabric with an iron. I have drawn and handpainted two elves directly on the fabric, but if it worries you can easily not do them.

avent1

Vous pouvez vous procurer les dessins à imprimer en cliquant sur cette image :
You can get the drawings to print by clicking on this image :
dessinsnoel

J’ai surfilé tous les morceaux de coton blanc avec les dessins. Ensuite j’ai coupé des carrés/rectangles de tissu vichy et de lin plus ou moins au hasard mais de manière à être plus grand que les images. J’ai effilé les bords des morceaux du lin en tirant sur les fils à l’aide d’une épingle et j’ai surfilé les morceaux de tissus vichy. Puis j’ai assemblé les trois pièces (vichy, lin et le dessin en coton) pour toutes les images en surpiquant tout autour du dessin le tissu blanc sur les deux autres épaisseurs de tissus. Arrive donc le moment de préparer les poches où vous glisserez vos petits cadeaux/chocolats/messages. J’ai coupé 24 rectangles de 6x7cm dans le tissu de feutrine.

I overlocked all the pieces of white fabric with drawings. I then cut roughly squares/rectangles of the gingham and linen, I just made sure they were bigger than the drawing pieces. I fringed the edges of the linen using a pin and I overlocked the gingham pieces. In the end I put together the three pieces (gingham, linen and cotton drawing) for every single image by topstitching all around the drawing on the white fabric on top of the two other layers. And now is the time to prepare the pockets where you will put your little presents/chocolates/messages. I cut 24 rectangles of 6x7cm in the red felt fabric.

avent2

Pour le fond j’ai coupé deux grands rectangles, un de 45x65cm dans le tissu de feutrine rouge et un de 40x60cm dans la polaire ivoire. Après avoir épinglé la polaire de façon bien centrée sur le feutre, je l’ai ensuite surpiqué tout autour à environ 1cm du bord.

For the background, I cut two rectangles, one of 45x65cm in the red felted fabric and one of 40x60cm in the ivory fleece fabric. After pining down the fleece on the felt, making sure it was well-centered, I topstitched the fleece all around at about 1cm from the edge.

avent3

C’est alors que j’ai tout positionné sur le fond, dessins et poches pour être sure que tout passerait. J’ai pris une photo, puis retiré les poches rouges et épinglé les images.

At this stage, I postionned both images and pockets on the background to make sure everything would fit. I took a picture, removed the red pockets and pined down the images.

avent4


avent5

J’ai surpiqué chacune des images en suivant les contours du morceau de tissu vichy à la machine (pour les plus patientes un point à la main sera parfait !). J’ai de nouveau positionné les poches rouges et cette fois-ci je les ai épinglées sur le fond.

I topstitched the images on the background by following the edges of the gingham pieces. I used a sewing machine but if you have enough patience you can also sew them by hand. I then placed back the pocket and pinned them down on the background.

avent6

Comme pour les images j’ai surpiqué les bords des poches à 5mm du bord du tissu. J’ai par contre fait courrir deux fils blanc dans mon aiguille pour ces surpiqûres et j’ai élargit la longueur de la couture pour qu’elles soient bien visibles. (attention deux fils d’une autre couleur et un point long feront apparaître d’eventuels défauts de couture).
Suite à quoi j’ai peint à la main chacune des poches avec son numéro. J’ai laissé sêcher 24h.

As for the images, I topstitched the edges of the pockets at 5mm. In this case I used two white bobins running in the needle and widened the stitch I used to make sure the stitches will be more visible. (be careful two threads of a different colour and a long stitch will make any sewing default more appealing).
After what I handpainted the numbers on each of the pocket. I let it dry 24hrs.

avent7

Le jour suivant j’ai fait les attaches, ce calendrier étant destiné à être accroché sur une porte, j’ai coupé dans la feutrine, deux rectangles 60x10cm et un de 34x10cm. J’ai plié les trois rectangles de sorte à ce qu’ils ne fassent plus que 5cm de large et je les ai cousu tout du long. Je les ai ensuite retournés de sorte à faire trois tubes. J’ai fixé les deux plus longs de manière perpendiculaire au bord du haut du calendrier. Tout en haut de l’un des deux tubes de feutrine j’ai cousu de manière perpendiculaire l’extrémité du tube de 34cm de long, j’y ai glissé un tube en métal rempli de riz (j’ai bouché les extrémités avec de la patafix) puis j’ai assemblé l’autre extrémité au second long tube de l’autre côté. -Vous pouvez également mettre uniquement du riz dans le tissu pour faire un poids.-
J’ai rapidement cousu deux petits morceaux de ruban faisant le lien entre les deux tubes de feutre sur lesquels j’ai mis quatre petites épingles à linge ardoise. A la craie j’y ai inscrit l’année.

The following day, I made the attachments, since this calendar was aimed at being hung on a door, I cut three rectangles in the felt, two of them 60x10cm and one 34x10cm. I folded the three of them to make them 5cm wide and I stitched them all the way. I turned the fabric to get three tube. I stitched the two longest ones perpandicularly to the top of the calendar on each side. I sewed the third one perpendicularly on one of the longest branch and then filled it with a metal tube that I previously filled with rice (I made sure the rice would stay in the tube by blue tacking the edges of the metal tube). I finally stitched the two edges of open felt tubes together. -You can also fill the felt tube with rice directly to give weight.-
I quickly sew two pieces of ribbons to connects the two tubes of felt in each side. I attached the four chalkboard pegs on which I wrote down the year.

avent13


avent12

Votre calendrier de l’avent est désormais assemblé et doit tenir aisément sur une porte. C’est le moment de le garnir. Pour ma part j’y ai mis deux daims (un pour moi et un pour callixte) et j’ai rajouté 48 messages, 24 que j’ai rempli pour Callixte et 24 que lui a préparés pour moi. Pour ne pas se tromper de message nous avons chacun une couleur de papier!

Your advent calendar is now put together and should easily stand on a door. It’s time to fill it. I decided to put 2 dime chocolates in each pocket, one for Callixte and one for myself and we also added 48 messages, 24 I wrote aimed at Callixte and 24 that he wrote for me. To not get confused we each have a colour of paper !

Voilà !!

avent10

Y a plus qu’à attendre noël maintenant !
We can only wait for christmas now !
avent11

J’éspère que ce tuto sera utile à certains/certaines d’entre vous, n’hésitez pas à me montrer vos résultats !!
I hope this tutorial will be useful to some of you, don’t hesitate to show me your results !!

P.S. : Je viens de tout écrire d’un jet, faites moi signe s’il y a des fautes…
I have just written everything in one go, let me know if there are some errors…

Ohhh et ce tuto n’est pas à diffuser sans mon accord écrit, merci ! (si vous voulez plus d’infos, envoyez moi un email à perlipo@gmail.com)

Ohh and this tutorial is not to be published without my written agreement, thank you ! (if you want more info, email me at perlipo@gmail.com)

Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Publicités