Archives de Tag: baby

Circus pants !

Depuis quelques semaines mon adorable petit chenapan se transforme en un véritable petit chimpanzé… Et vu que lorsque l’on sort il est en mode observation ce n’est pas là qu’il sévit mais à la maison… Nous organisons donc des sessions grimpette à la maison. Pour cela rien de mieux qu’un pantalon confortable qui ne restreint pas les mouvements, il était donc temps pour moi de refaire une paire de pantalon bohème :)

J’ai utilisé ma gabardine gitane offerte par Cousette, ainsi que quelques chutes d’un tissu qui ne manquait pas de peps et voilà le résultat !

For the last few weeks my little man has been turning into a real chimpanzee… And since when he is outside he only observes, this is only inside that he experiments… So we are organizing little climbing session at home. To do so, nothing better than a pair of comfortable and movement allowing trousers. It was therefore time for me to remake the bohème trousers (sorry guys for the time being it’s only a French pattern but let me know if you are interested in it, I can always translate it)

I used my blue gabardine offered by Cousette as well as some bright scraps and voilà!

Pantalon Bohème

Pantalon Bohème

Pantalon Bohème

Pantalon Bohème

Pantalon Bohème

Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Atelier couture ✄ Sewing workshop

Voilà quelques temps que j’avais bien du mal à approcher ma machine à coudre et à force cela devenait pesant d’avoir toujours un gnome qui sabotait mon travail. Du coup il y a quelques jours j’ai décidé de tenter de trouver une solution et c’est dans cette optique que j’ai acheté une petite machine en bois. Vos idées ont également été nombreuses sur la page Facebook et grâce à tout ça j’ai pu mettre en place un véritable atelier couture à la maison pour le plus grand bonheur de tout le monde.

It has been a while since I couldn’t approach my sewing machine and as it really started to annoy me I tried to find a solution. So I bought a little woodden sewing machine, I thought about all the tips that were given to me on my Facebook page and we put together a sewing workshop at home. Both the little man and myself had great fun.

Nous avons commencé par la préparation des patrons, donc ciseaux et rouleau de scotch étaient de la partie.

We started by preparing the patterns and therefore we got to use our scissors and tape.
Sewing workshop

Ensuite c’était le travail du tissu, la sélection ainsi que le traçage à la craie.

Then we worked with fabrics, the selection as well as the chalk tracing.

Sewing workshop

Et puis est venu le temps de la découpe du tissu (il fait un peu le clown avec un morceau de tissu sur la tête mais attention on ne rigole pas pendant la découpe, c’est un travail sérieux).

And then arrived the fabric cutting time (he is being funny with his piece of fabric on his head but be sure he is really serious when cutting, this is a very serious work).

Sewing workshop

Enfin est arrivée l’heure de passer à la machine…

Finally the sewing time arrived…

Sewing workshop

Sewing workshop

Sewing workshop

J’ai bien l’impression d’avoir trouvé l’apprenti parfait !

It seems I have found the perfect apprentice!

✄✄

Ah et moi aussi j’ai réussit à coudre un petit quelque chose du coup, je vous montre ça très vite :)

And I also managed to sew a little something, I’ll show it to you very soon :)

Tagué , , , , , , , , , ,

Renard Chenapan !

Alors que nous affrontons nos plus froides journées ici (oui bon tout est relatif) j’ai décidé de faire un bonnet/écharpe renard à ma crapule… Ca fait du bien de ressortir son crochet <3 Le patron est comme d’habitude maison et j’ai même pris des notes mais pff, un peu la flemme de le mettre au propre…

As we  are facing our coldest days over here (well it’s all relative really), I decided to make a fox hat/scarf to my little one… It’s good to take out my crochet <3 The pattern is mine as per usual and I even took some notes whilst making it but humm, I feel a bit lazy to type it now…

Bonnet Renart

Bonnet Renard

Bonnet Renard

 

A plat ;)

And flat ;)

renard

Et pour le fun…

Tagué , , , , , , , , , , ,

Tuto — Comment lester un poupon – How to weight a doll

Quand on est fan de portage, avoir un bébé volontaire pour essayer les noeuds n’est parfois pas suffisant. Pourquoi ? Parce que parfois il dort, parce que parfois le grumeau  a plus envie de jouer (surtout quand ils grandissent) que de faire le cobaye de maman et puis enfin et surtout quand on ne sent pas à l’aise de tenter certains noeuds il est parfois bon de s’entrainer sur une poupée le temps de prendre confiance. Une poupée classique n’est pas vraiment suffisante parce qu’elle ne donne pas la sensation du poids et du coup la mise en place n’est pas du tout la même, bref l’idéal est un poupon lesté… J’ai fait le mien hier soir et j’ai documenté le tout en images pour vous montrer comment j’ai fait.

When one is a babywearing addict, sometimes having a willing baby to try out new ways of wrapping is just not enough. Why ? Because sometimes they sleep, because sometimes they fancy more the idea of playing rather than being mummy’s guinea pig and finally it is sometimes great to train on a doll before trying fancy wrapping ways on a fragile baby. A normal doll is not really enough since it doesn’t provide the weight sensation and therefore the installation is kind of distorted, so ideally it is best to have a weighted doll… I made mine last night and I took pictures as I went in order to show you how I did.

Donc pour commencer le nécessaire / To start with what you need :

- Un poupon d’une taille de bébé réaliste (entre 45 et 60cm je dirais) / A realistic baby size doll (between 18" and 24" I would say)

- Du sable (ça coûte rien en magasin de bricolage) / Some sand (it’s cheap in DIY shop)

- 6 vieux bas pas trop fins / 6 old sock height tights not too thin

- Une balance / A scale

- Un entonnoir / A funnel

- Des bols / Some bowls

- Du fil, une aiguille, des épingles / Some thread, needle, pins

Pour commencer j’observe l’entre-jambe du poupon si il est trop serré pour bien l’assoir contre moi je dessine au crayon une ligne repère sur l’entre-jambe souhaité.

To start with, watch the crotch of the baby doll, if it’s too tight for it to have a deep seat, trace a guide line on it for the wanted crotch.

Ensuite je découds l’entre-jambe et vide le poupon de sa ouate.

Then unpick the crotch and empty the stuffing.

Je pèse le poupon vide, puis déduis le poids que je dois rajouter pour qu’il est un poids convenable (autour de 3kg), je verse ce poids   de sable dans un grand bol.

Weight the empty baby doll and then deduce the weight you need to add (the baby doll should be around 7 pounds), pour this weight of sand in a big bowl.

Opaline - Poupon lesté

Pour ma part les bras étant séparés j’ai également dû les découdre de l’épaule jusqu’aux coudes.

Since the arms of my doll were separated from the rest of the body, I also had to unpick them from the should to the elbow.

J’ai ensuite divisé le sable, un peu moins d’1/3 pour la tête environ, 4 parts plus ou moins égales pours les jambes et bras et le reste pour le corps.

Then split the sand, a bit less than 1/3rd for the head, 4 equal portions for the arms and legs and the rest for the body.

Opaline - Poupon lesté

J’ai mis un grand bas dans un bol, y est placé mon entonnoir en haut et l’ai rempli de la partie de sable destinée à la tête.

Grab one long tight, place it in a bowl, put the funnel at the top and pour the head dedicated sand part into it.

Opaline - Poupon lesté

J’ai tout simplement fermé le bas en faisant un noeud assez haut de sorte à ce que le sable puisse circuler facilement dedans lors du passage dans la tête.

Simply close it with a knot quite high in the tight so that the sand can move into it when stuffing it into the head.

Opaline - Poupon lesté

J’ai enfin mis ce bas dans la tête de mon poupon et l’ai bloqué en finissant avec de la ouate jusqu’en haut.

Put the tight into the head and make sure it stays in there by filling the end with some of the regular stuffing.

Opaline - Poupon lesté

Les parties en plastique des bras et des jambes ayant de toutes petites ouvertures, j’ai placé mon entonnoir directement au dessus et les ai rempli au 3/4 de sable. De la même manière que pour la tête j’ai bouché les ouvertures avec de la ouate et une aiguille à tricoter.

The plastic parts only had small holes, therefore I placed the funnel directly on top of them and poured some sand into them in order to fill 3/4 of them. As previously done with the head, then close the hole using some stuffing and a knitting needle.

Opaline - Poupon lesté

J’ai mis le reste du sable dédié à chacun des membres dans des petits bas que j’ai de la même façon noué un peu plus haut.

Put the remaining sand of the arms and legs in some small socks that again you tie a bit higher.

Opaline - Poupon lesté

J’ai ensuite rempli mes bras et jambes avec les bas et complété avec de la ouate autour que ce soit un peu plus agréable au toucher de la poupée. J’ai épinglé pour fermer l’ouverture en prenant bien soin de laisser une marge de 5-6mm tout du long.

Then put the bags into the arms and legs and then fill up with some stuffing all around so that it is more pleasant to touch the doll. Pin the openings making sure you have a 1/4" of seam allowance folded inside.

Opaline - Poupon lesté

J’ai procédé de la même manière pour le sac du corps avec tout le sable restant et de la ouate.

Avant de refermer l’entre-jambe, j’ai rabotté le bord de l’arrière et de l’avant en ne laissant que 6mm de plus de là où j’avais tracer ma ligne. Puis épingler. Pour les poupons qui n’ont pas d’assise il est également possible d’ajouter une pièce de tissu à l’entre-jambe (comme sur les pyjamas par exemple, ou tout simplement un losange).

Do the same for the body bag using all the remaining sand and some of the remaining foam. Before closing the crotch, trim the edge of the fabric leaving only 1/4" from the line previously traced (if you did one). Then pin down the edges. If the baby doll has a very small seat, it is also possible to add a fabric piece to the crotch (like on the pyjamas for instance or simply a diamond shape).

Opaline - Poupon lesté

Enfin il ne reste plus qu’à refermer toutes les ouvertures en faisant quelques points serrés à la main.

Finally make a few handstitches to close down the openings.

Opaline - Poupon lesté

Et voilà votre poupon est lesté !

There you go, you have a weighted doll !

Opaline - Poupon lesté

Y a plus qu’à le tester ! You only need to try it now !

IMG_20121228_210703

Tagué , , , , , , , , , , , , , ,

One more!

Un bébé ça grandit vite… Donc après cette gigoteuse que j’avais faite avant la naissance de ma crapule en 0-6mois,  ces deux gigoteuses que j’avais faite en 12-18mois à notre arrivée aux U.S., voici la version 2-3ans avec ouverture devant et manches amovibles.

★☾★

Babies grow so fast… So after making this sleeping bag in 0-6mos before my son was born, these two sleeping bags in 12-18mos when we moved in the U.S., here is the latest version in size 2-3 years with removable sleeves.

Gigoteuse

Gigoteuse

Gigoteuse

Gigoteuse

Gigoteuse
 

Tagué , , , , , , , , , , ,

Un cadeau utile / A useful present

Je vous avais parlé il y a quelque temps d’un petit bout né le même jour que moi, 30 ans plus tard… Et bien pour ce nouveau mini cousin j’ai décidé de lui faire quelque chose d’utile et auquel les parents ne pensent pas forcément… Un porte-bébé bien sûr ;)

Voici donc un meï-taï caméléon qui j’espère servira à cette petite crevette et ses parents d’ici quelques mois.
Meï-Taï Caméléon

Meï-Taï Caméléon

Meï-Taï Caméléon
I told you a little while ago, that a little baby was born the same day as me, only thirty years later… Well for this new little cousin, I decided to make him something useful and something the parents wouldn’t necessarily think of… A baby carrier of course ;)

So here is a chameleon meï-taï which I hope will be used for the little one and his parents in a few months.

Tagué , , , , , , , , , ,

Tenue de fête ★ Party outfit

La raison de notre dernier voyage en France, c’était le mariage de ma cousine… Le voyage étant tout aussi fatiguant que coûteux nous ne prévoyons pas de le refaire dans un futur proche. Pour ce mariage j’ai eu envie de marquer le coup et de faire mon lutin un joli petit bonhomme assorti à sa maman (ma robe était verte). Je lui ai donc concocté un ensemble composé d’une petite casquette, chemise, gilet et pantalon :p

Je vous ferai des photos de l’ensemble plus détaillées un peu plus tard mais pour l’heure le lutin sommeille encore et je ne peux pas y accéder.

En attendant le voici porté.

Ensemble vert mariage

The reason we went to France this time was my cousin’s wedding… The trip is as tiring as it is expensive and therefore we won’t be able to make it in the near future. For this special occasion I wanted to make an effort and have my pixie’s outfit matching his mum’s green dress. So I made him a little cap, shirt, waistcoat and pair of trousers :p

I’ll take more detailed pictures of the outfit later but for the time being my pixie is alseep and therefore I can’t access it.

In the meantime you can see it being worn.

 

Pour celles et ceux que ça intéresse le patron de la casquette est disponible ici (en anglais), le reste des patrons sont maison.

For those who are interested the pattern of the cap is available here, the other patterns are homemade.

Tagué , , , , , , , , , , , , , , , ,

Previously at Perlipo’s workshop… ☺ Précédemment dans l’atelier de Perlipo…

Me voici de retour de vacances ! Après 3 semaines de chaleur intense, je trouve enfin le temps de vous montrer cette commande réalisée en juillet. Vous reconnaîtrez peut être ce modèle, cette fois-ci réalisé avec des couleurs un peu plus vives pour un petit bout de chou qui est né le même jour que moi, juste 30 ans plus tard ! (Vous remarquerez que cette fois-ci la pêche a été surprenante ;) )

☺☺☺☺☺☺☺☺

And so I am back from my holidays! After three weeks of intense heat , I eventually find the time to show you this commissioned work made in July. You might recognize this sleeping bag that I made for my son, this time I used more vivid fabrics and it was made for a little one that is born the very same day as me, just 30 years later ! (You can see that this time the catch has been quite surprising ;) )

Gigoteuse Totoro

Gigoteuse Totoro

Gigoteuse Totoro

J’ai d’autres petites choses à vous montrer dans les jours qui viennent, mais pour l’heure il faut que je me remette au boulot, ma machine a trouvé le temps long !
☻☻☻☻☻☻☻☻☻☻☻☻
I have a few more things to show you but for the time being I need to get back to work, my sewing machine has dust on it!

Tagué , , , , , , , , ,

Aujourd’hui est un autre jour

Il y a quelques années je pouvais faire les choses sans y réfléchir à l’avance, sans les planifier…
Il y a quelques années il m’arrivait de travailler sur un projet sans relâche, en ne dormant que très peu, plusieurs jours d’affilés.
Il y a quelques années peu m’importait de vivre longtemps et de prendre soin de moi, si fumer me faisait plaisir ou boire un verre ou plus de vodka alors il n’y avait aucune raison de m’en priver.
Il y a quelques années ma vie était faite de hauts, très hauts et de bas, très bas…
Il y a quelques années je n’aurais pas survécu à la perte de ma mamie.

Aujourd’hui j’ai la chance d’avoir fondé ma petite famille, une famille aimante et stable, faite d’un mari encourageant et d’un petit bonhomme qui chaque jour m’impressionne davantage.
Aujourd’hui et demain je me lèverai avec le sourire et je profiterai pleinement de tout cet amour.

Héliodore371

Héliodore370

Héliodore372

Héliodore373

Héliodore374

Héliodore375

Aujourd’hui, pour la première fois c’était au tour d’Héliodore de porter son lion Smog (RRRRrrr comme il dit). Du coup Smog aussi a pu faire un cahin à Pa-Pa.

Tagué , , , , , , ,

Un rayon de soleil de la Californie…

Quand le grand froid et la neige envahissent la France, ici c’est tout l’inverse.

A Berkeley nous avons un hiver particulièrement doux et ensoleillé. Cela n’a rien de commun pour la région et les Berkeleysians en sont les premiers étonnés. Les premières fleurs printanières ont dores et déjà trouvées leur place dans les nombreux arbres dénudés que l’on trouve le long des allées.

Voici quelques photos de notre balade de cet après-midi, inutile de vous dire que ça nous change de nos balades parisiennes…
1erweekend06

1erweekend04

1erweekend07

1erweekend03

1erweekend05

1erweekend01

Tagué , , , , , ,
Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 67 followers